2

VALORE LAS TRADICIONES Y COSTUMBRES LOCALES / VALUED TRADITIONS AND LOCAL CUSTOMS

CODIGO DE CONDUCTA-01

→ Antes de viajar, consulte sobre las costumbres y tradiciones locales del destino turístico que visitará (fiestas costumbristas, efemérides, aniversarios, entre otros), así podrá compartir, participar e integrarse con la comunidad de mejor manera.
→ Aprenda algunas palabras en el idioma nativo. Con ello podrá establecer un contacto más significativo con la comunidad local.
→ Respete y proteja todo aquello que hace de un destino un lugar único y diferente: desde su historia, su arquitectura y sus valores culturales, naturales y propios como: religión, música, arte, cocina, entre otros. Por ejemplo . Solicite consentimiento para tomar fotografías al interior de iglesias, monumentos nacionales o a la comunidad.

→ Before you travel, please refer to customs and local traditions of the tourist destination that will visit (folkloric festivals, anniversaries, anniversaries, among others), so you can share, participate and integrate with the community in better way.
→ Learn some words in the native language. With this you can create a more meaningful contact with the local community.
→ Respect and protect all what makes a destination a unique and different place: from its history, its architecture and its own, natural and cultural values as: religion, music, art, cuisine, among others. For example. Request consent for taking pictures inside of churches, national monuments or the community.


APOYE LA ECONOMÍA LOCAL / SUPPORT THE LOCAL ECONOMY

CODIGO DE CONDUCTA-02→ Prefiere artículos de artesanías local y productos elaborados en el destino, esto le permitirá contribuir al desarrollo de las economías familiares, detallistas y de pequeña escala.
→ Trate con respeto y amabilidad a vendedores y artesanos locales y promueve una relación comercial voluntaria y justa entre productores y consumidores.
→ No compre productos que evidentemente se aprecien falsificados, o que estén prohibidos por las normativas nacionales o internacionales.
→ Cuando se trate de adquisición de tours procure siempre el comercio establecido para evitar estafas y engaños. Prefiera los servicios turísticos que son operados por habitantes de la comuna o destino.
→ Infórmese sobre productos que estén con restricción legal de salida o entrada al país visitado.

→ Prefer articles of local crafts and products produced in the target, this will permitita contribute to the development of family economies, retailers and small-scale.
→ Treated with respect and kindness to vendors and local artisans and promotes a voluntary relationship and just between producers and consumers.
→ Don’t buy products that obviously appreciate counterfeit, or which are prohibited by national or international regulations.
→ In the case of acquisition of tours make sure always established trade to avoid scams and rip-offs. Prefer tourist services which are operated by inhabitants of the commune or destination.
→ Find out about products that are legal restrictions on exit or entry to the country visited.


RESPETE EL MEDIO AMBIENTE / RESPECT THE ENVIRONMENT

CODIGO DE CONDUCTA-03→ Compre productos que no requieren para su elaboración el uso de plantas o animales en peligro de extinción.
→ Prefiera salidas grupales que permitan ahorros de recursos, dinero, combustible y una disminución de su huella de carbono. Busque el modo más eficiente y menos contaminante para desplazarse.
→ Reduzca, Re-utilice y Recicle residuos sólidos durante su viaje. Lleve su propia botella de agua para rellenar, evite comprar productos con envoltorios y envases innecesarios, y no acepte bolsas plásticas para recibir compras de productos que puede transportar en otro medio.
→ Reduzca su consumo de agua y electricidad en los establecimientos de alojamiento turístico que visite (solicite utilizar sus toallas y sábanas por más de un día y al abandonar una habitación recuerde apagar luces, calefacción y aire acondicionado).

→ Buy products that do not require the use of plants or animals in danger of extinction for its elaboration.
→ Prefer group outputs that allow savings of resources, money, fuel and a reduction in their carbon footprint. Look for the most efficient and least polluting mode to scroll.
→ Reduce, reuse and recycle solid waste during your trip. Bring your own bottle of water to fill, avoid buy products with unnecessary packaging and packaging, and do not accept plastic bags for purchases of products that can be transported in another medium.
→ Reduce your consumption of water and electricity in the establishments of tourist alojamienyo visit (request to use their towels and sheets for more than one day and to leave a room remember to turn off lights, heating and air conditioning).


SEA CUIDADOSO AL VISITAR ÁREAS SILVESTRES, PATRIMONIALES, ARQUEOLÓGICAS U  OTRAS QUE LE PAREZCAN FÁGRILES Y/O VALIOSAS. / BE CAREFUL WHEN VISITING AREAS, HERITAGE, ARCHAEOLOGICAL OR OTHER THAN YOU SEEM TO FAGRILES AND/OR VALUABLE.

CODIGO DE CONDUCTA-04→ Procure regresar la basura generada en su visita a estas áreas (incluso los residuos orgánicos), de lo contrario podría alterar la dieta alimenticia de la fauna silvestre nativa, ensuciar el paisaje y afectar al resto de los visitantes.
→ Elija recorridos que provoquen el menos impacto sobre el paisaje, privilegiando caminos y senderos existentes. Prefiera visitas guiadas, evitando así accidentes y disminuyendo la erosión y compactación del suelo en áreas protegidas, a la vez que fortalecerá el trabajo local.
→ No incurra en delitos ambientales. Si visita en área protegida recuerde que hay un reglamente y que éste fue creado para preservar lugares y especies de gran valor ecológico y en muchas ocasiones en peligro de extinción.
→ No alimente a la fauna silvestre.
→ Respete la señalización e indicaciones de comunidades existentes en la zona que visita. Esto permitirá una visita más segura para usted, su familia y el entorno.
→ No retire recursos naturales, por ejemplo piedras, fósiles, caracoles, plantas, flores u otros, de su entorno original.
→ Contribuya al mantenimiento de la infraestructura y equipamiento presente en las áresas protegidas pagando la tarifa solicitada y utilizando adecuadamente las instalaciones.

→ Try to return waste generated on your visit to these areas (including organic waste), otherwise could alter the diet of native wildlife, fouling the landscape and affect the rest of the visitors.
→ Choose routes that cause less impact on the landscape, giving priority to existing trails and roads. Prefer visits guided tours, avoiding accidents and reducing erosion and compaction of the soil in protected areas, and to strengthen the local work.
→ Not incurred in environmental crimes. If protected area visiting remember to a regulated and that it was created to preserve places and species of great ecological value and often in danger of extinction.
→ Do not feed wildlife.
→ Follow signs and indications of existing communities in the area to visit. This allowed a visit safer for you, your family and the environment.
→ Do not remove natural resources, for example stones, fossils, snails, plants, flowers or others, from their original environment.
→ Contributing to the maintenance of infrastructure and equipment in the protected aesara paying the requested rate and properly using the facilities.


SEA UN VIAJERO INFORMADO Y RESPETUOSO / BE AN INFORMED AND ENVIRONMENTALLY FRIENDLY TRAVELER

CODIGO DE CONDUCTA-05→ Cumpla las leyes y reglamentos locales y nacionales.
→ Respete los derechos humanos y proteja a los niños de la explotación en cualquiera de sus formas, especialmente la sexual y laboral.
→ Infórmese de como puede recibir asistencia médica a ponerse en contacto con su embajada (para turistas extranjeros) en caso de emergencia.
→ Infórmese de las condiciones meteorólogias cuando accede a zonas cordulleranas o de condiciones hidrometereológicas variables. Si realiza recorridos por sí solo o grupo a la montaña, informe y deje su registro de su visita en Carabineros, CONAF u otra institución pertinente.
→ Infórmese en las oficinas de informaciones turísticas que cuenten con respaldo institucional oficial público o privado, de manera de obtener una información objetiva, actualizada y con servicios y actividades turísticas que cumplan las disposiciones legales de los lugares que visita.

→ Observe laws and local and national regulations.
→ Respect human rights and to protect children from exploitation encualquiera of its forms, especially the sexual and labor.
→ Learn from and it can receive medical assistance to contact your Embassy (for foreign tourists) in case of emergency.
→ Find out the conditions weather when you access areas cordulleranas or variable hidrometereologicas conditions. If you are alone or group mountain tours, review and let your record of his visit in police, CONAF, or other relevant institution.
→ Contact the offices of tourist information that have backed official instirucional public or private, in order to obtain an objective, up-to-date and information services and tourist activities that comply with the legal provisions of the places you visit.